Preguntas frecuentes sobre las entrevistas de Interpretia
Los postulantes al puesto de Interpreter calificaron el proceso de entrevista en employer] con una puntuación de 2,6 sobre 5 (donde 5 indica el máximo nivel de dificultad) y valoraron su experiencia en la entrevista como positiva en un 61%. En comparación, la valoración promedio de la empresa es positiva en un 70,4%. Estos datos corresponden a las calificaciones de los usuarios de Glassdoor.
La duración promedio del proceso de contratación de los candidatos que se postulan para cargos de Interpreter es de 12 días, según las 18 entrevistas enviadas por los usuarios para este cargo. En comparación, la duración promedio del proceso de contratación en general en Interpretia es de 13 días.
Las etapas comunes del proceso de entrevista en Interpretia para el cargo de Interpreter según 18 entrevistas en Glassdoor incluyen las siguientes:
Prueba de habilidades: 40%
Entrevista telefónica: 34%
Presentación: 17%
Entrevista personal: 6%
Revisión de antecedentes: 3%
Aquí tienes los cargos más buscados para informes de entrevistas -
Me postulé en línea. El proceso tomó 1 semana. Acudí a una entrevista en Interpretia
Entrevista
Te hacen un examen automatizado por PC y despues si pasas te llaman para entrar a la capacitacion (paga de 5hs por dia, con examen final). Hay gente que sabe ingles y no lo paso al primer examen, te dejan volver a hacerlo unos meses despues
Me postulé en línea. El proceso tomó 5 días. Acudí a una entrevista en Interpretia (San Juan, San Juan) en oct 2025
Entrevista
La entrevista fue virtual y anteriormente me mandaron un correo con videos cortos para prepararme y practicar la interpretación, eran bastantes simples.
Me parece una falta de respeto que te pidan tener la camara prendida si o si y que el entrevistador la haya tenido apagada todo el tiempo, cualquiera.
Durante la entrevista me hicieron interpretar oraciones de ingles a español y visceversa. Las oraciones eran largas, difíciles de recordar para una persona que no sabe tomar notas todavía, y con un vocabulario avanzado, con una dificultad superior a los videos de práctica que ellos te mandan antes.
La interpretación es una PROFESIÓN, que requiere formación para ir mejorando, no pueden exigir ese nivel de dificultad de entrada si están contratando personas sin experiencia en el campo, sin dejar de lado que la paga que ofrecen es denigrante como para andar haciendose los exigentes. No se si es que me toco el entrevistador mas romepija pero a mi la experiencia no me gusto, obvio no pase la entrevista y me bajoneo un poco porque me hizo dudar de mi nivel de inglés. Hoy estoy terminando el training y por empezar a trabajar en otra empresa mucho mejor, así que si les pasa lo mismo sepan que son capaces y hay un montón de empresas de interpretación mejores y con igual o mejor paga.
Preguntas de entrevista [1]
Pregunta 1
Preguntas en ingles sobre mi vida.
Interpretar de ingles a español y español a ingles.
Antes de la entrevista será necesario realizar el AMCAST test para acceder a tener la entrevista con ellos.
De lo contrario no será posible acceder a ella, y se tendrá espera 6 meses para retomar el test nuevamente.